É como se um grande peso tivesse sido retirado do meu coração.
Osjeæam se kao da mi je velik kamen pao sa srca.
Kat, minha donzela, você balança no ritmo do meu coração.
Kat, gospo moja, njišeš se u ritmu srca mog.
Eu sinto o teu medo, feito estática vindo no rádio do meu coração.
Oseæam tvoj strah. Dopire kao smetnja na radio frekvenciji mog srca.
Eu precisava do meu coração de volta.
МОРАО САМ ДА ПОВРАТИМ СВОЈЕ СРЦЕ.
No fundo do meu coração, acho que ela merece tudo.
U dubini svog srca, mislim da zaslužuje sve.
Carne da minha carne, coração do meu coração.
Meso moga mesa srce moga srca...
Ela roubou um pedacinho do meu coração.
Vezao sam se pomalo za nju.
Sinto do fundo do meu coração que você é uma pessoa muito boa.
Kažem ovo uz potpunu iskrenost iz dubine mog srca. Ti si nevjerojatno ljudsko biæe i vjera svojoj rasi.
Estou a dizer isso do fundo do meu coração e com todo respeito são amigos maravilhosos.
Iz dubine srca, kažem ovo sa dužnim poštovanjem. Vi ste prekrasni... Vi ste vjera vašoj rasi i sjajna grupa ljudi.
acreditei, verdadeiramente, dentro do meu coração, com a minha forte fé que já estava curada
Zaista sam verovala u svom srcu, sa jakom verom da sam već izlečena.
Fazer essa coisa que colocou dentro de mim explodir a droga do meu coração?
Та ствар коју си ми уградио. Да ми разнесе срце?
Diga à secretária russa que viu estrelas acima do meu coração.
Zato reci ruskom odeljenju... da si mi preko srca video zvezde.
Isso deixará os fragmentos longe do meu coração.
Морао бих одржати шрафове подаље од срца
E agora, para o "grand finale"... uma canção do fundo do meu coração.
U redu, a sada, za naše "veliko finale"... malena pesmica koja potièe iz dubine moga srca.
O som do meu coração batendo como um martelo debaixo da roupa.
Udarce moga srca poput èekiæa o tkaninu.
Mas eu olho para dentro do meu coração e não há nada lá.
Ali kada pogledam u srce svoje, tamo nièega nema.
Você, minha criança, é a coisa mais preciosa do meu coração.
Ti si, dete moje, najdragocenija osoba u mom srcu.
E eu quero que saiba, do fundo do meu coração, que isso não será verdade.
Želim da znaš iz dubine mog srca da to nije istina.
Do fundo do meu coração, eu sinto muito.
Mek Kliš, iz dubine srca mi je žao.
Arrietty, agora você faz parte do meu coração.
Arieti ti si sada deo mog srca.
E quero agradecer meus correligionários, do fundo do meu coração.
Želim zahvaliti svojim pristalicama iz dubine srca.
Cada palavra que falaste, arrancaram do meu coração a raiz de raiva antiga.
Svaka rec koju si izgovorio, ocistila je iz mog srca, koren drevne zavisti.
É um transmissor sincronizado com as batidas do meu coração.
To je odašiljaè sinhronizovan sa mojim otkucajima srca.
Isto é do meu coração, querida.
Ovo ti govorim iz srca, dušo.
Jocely, você nunca saiu do meu coração.
Džoslin, nikada nisi napustila moje srce.
Se você sentisse o gosto do meu coração, sentiria o veneno.
Ako bi probala moje srce, imalo bi ukus otrova.
Quando eu era criança, para tirá-los do meu coração, ele me levava para ver execuções.
Da ih izbaci ih mog srca naterao me je da gledam jedno pogubljenje.
Amo vocês todos do fundo do meu coração.
VOLIM VAS SVE IZ DUBINE DUSE.
Doce Aurora... roubou o que restou do meu coração.
Slatka Ružice! Ukrala si ono što je ostalo od mog srca.
Tem algo dentro do meu coração.
Nešto mi se dešava u srcu.
Suas palavras caíram como uma chuva ácida nas pétalas feridas do meu coração.
Tvoje rijeèi su kao kisele kiše na mom ranjenom srcu.
Em nome de todos os cidadãos de Gotham, agradeço-lhes, bravos cavalheiros... do fundo do meu coração, e quero prometer às crianças, que cuidaremos de todos vocês como se fossem nossos filhos.
U ime svih građana Gothama, želim zahvaliti vam hrabre gospodo iz dubine srca, i želim obećati vam djeca... mi ćemo se pobrinuti od vas kao da ste bili naše vlastite djece.
E do nada, percebi que a música era sobre você, e assim como a pulga atrás da orelha, não consigo tirar você do meu coração.
Na kraju sam shvatio da je ta pesma o tebi, a ta je pesma kao buba u mojoj glavi i ne mogu da je izbacim, kao ni tebe iz svog srca.
O que quero dizer é... que você é a pulga do meu coração.
Ono što pokušavam da ti kažem je to da si ti moja buba iz glave.
Jesus, Wolverine... Ver você assim parte a porra do meu coração.
Боже, Вулверин, слама ми се срце кад те видим оваквог.
Ainda não consegui tirar aquelas imagens da minha mente, ou do meu coração.
Nisam bila u stanju da izbacim te slike iz misli ili srca.
Eu pesquisei tudo o que podia encontrar sobre a ciência de se apaixonar, pensando que isso poderia de alguma forma aliviar a dor do meu coração.
Истражила сам све што сам могла наћи о науци везаној за романтичне везе, а мислим да сам се надала да ће ме то пелцовати против сламања срца.
[Posso analisar um problema remoto] Eu estava entusiasmado por fazer a segunda experiência, e eu queria levar isso ainda mais longe, talvez trabalhando em problemas ainda mais difíceis, e que fossem mais próximos do meu coração.
[Mogu da istražujem udaljeni problem] Pa sam bio primoran da izvodim nove eksperimente i želeo sam da odem još dalje - da se bavimo čak i težim problemom, koji je pritom meni blizak.
2.7557480335236s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?